Ich kenne Thomas seit fast 28 Jahren und arbeite mit ihm und seinem Ringier-Team in Hanoi zusammen, seit er zum ersten Mal einen Fuss nach Vietnam gesetzt hat.

Aufgrund meiner Erfahrung im vietnamesischen Aussenministerium bestand meine Aufgabe anfangs darin, Thomas mit der reichen Kultur Vietnams und den bürokratischen Herausforderungen vertraut zu machen. Thomas hat mich von Beginn beeindruckt und ermutigt, Geschäftsmöglichkeiten zu schaffen, die im Rahmen der Doi Moi-Regierungspolitik marktwirtschaftlicher Reformen erleichtert wurden. Thomas ist ein Visionär, er ist geduldig und führt die Dinge stets zu Ende. Trotz unzähliger Herausforderungen mit Partnern und Behörden haben wir uns immer durchgebissen.

Nach einem bescheidenen Anfang mit einem dreiköpfigen Team im Jahr 1993 ist Ringier heute als einziger akkreditierter ausländischer Verlag in die Business Cooperation Contracts mit lokalen Verlagen eingebunden; das Unternehmen florierte und wurde dank Thomas’ unermüdlichem Einsatz und seiner Ermutigung zu einer eigenständigen juristischen Person mit verschiedenen Geschäftsbereichen unter dem Dach von Ringier. Für seine Führung während meiner gesamten Karriere bei Ringier bin ich Thomas sehr dankbar. Und für seinen offenen Geist und seine manchmal «ausgefallenen Geschäftsideen», die (zu einem Grossteil) dennoch bis heute umgesetzt wurden.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

I’ve known Thomas for almost 28 years, I’ve started to work with him and his Ringier-Team in Hanoi ever since he first set foot to Vietnam.

My initial role, with my background and working experience at the Vietnamese Foreign Ministry, was to introduce Thomas to Vietnam with it’s rich culture and also it’s red tape challenges. From the very start Thomas impressed and encouraged me to create business opportunities, which were facilitated under the Doi Moi (renovation) government policies. Thomas is a visionary, he is patient and always gets matters done, despite myriad challenges, with partners and authorities – we dug ourselves through it.

From a humble beginning with a set-up team of three people in 1993, Ringier is today, as the only accredited foreign publisher, tied into the Business Cooperation Contracts with local publishers; the company prospered and became a stand-alone legal entity with different business units under Ringier’s umbrella thanks to Thomas’s relentless effort and encouragement. I am grateful to Thomas for his guidance throughout my career with Ringier. And for his open mind plus, at times, his “out of the ordinary business ideas”, which were, nevertheless, realized until today (mostly).

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Je connais Thomas depuis près de 28 ans, j’ai commencé à travailler avec lui et son équipe Ringier à Hanoï dès qu’il a mis pied au Vietnam.

Mon rôle initial, grâce à mon expérience professionnelle au ministère vietnamien des Affaires étrangères, était de présenter à Thomas le Vietnam, sa riche culture et ses problèmes de bureaucratie. Dès le début, Thomas m’a impressionnée et encouragée à créer des opportunités commerciales, facilitées par les politiques gouvernementales de Doi Moi (renouveau). Thomas est un visionnaire, il est patient et fait toujours avancer les choses, en dépit d’une myriade de défis avec les partenaires et les autorités. Nous nous sommes creusé la tête pour y parvenir.

Après des débuts modestes avec une équipe de trois personnes en 1993, Ringier est aujourd’hui le seul éditeur étranger accrédité, lié par des contrats de coopération commerciale avec des éditeurs locaux ; la société a prospéré et est devenue une entité juridique autonome avec différentes unités commerciales sous l’égide de Ringier, grâce aux efforts et aux encouragements incessants de Thomas. Je suis reconnaissante à Thomas de m’avoir guidée tout au long de ma carrière chez Ringier. Et pour son ouverture d’esprit et, parfois, ses « idées commerciales hors du commun », qui ont néanmoins été mises en œuvre jusqu’à aujourd’hui (pour la plupart).

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *